Translation of "dal trattato" in English


How to use "dal trattato" in sentences:

D. considerando che l'adesione dell'Unione alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali è un obbligo sancito dal trattato all'articolo 6, paragrafo 2, TUE;
D. whereas the EU’s accession to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms is a Treaty obligation under Article 6(2) of the TEU;
vista la sua risoluzione del 16 marzo 2017 dal titolo "Implicazioni costituzionali, giuridiche e istituzionali di una politica comune di sicurezza e di difesa: possibilità offerte dal trattato di Lisbona"(5),
having regard to its resolution of 16 March 2017 on ‘Constitutional, legal and institutional implications of a common security and defence policy: possibilities offered by the Lisbon Treaty’(5),
Già decisa dal Trattato di Madrid e sottoscritta da Spagna e Portogallo.
It was decided by the Treaty of Madrid and concluded by Spain and Portugal.
Desidero vedere un rappresentante neutrale, come previsto dal trattato di pace tra Federazione e Cardassiani.
I demand to see a neutral representative as required by the Federation-Cardassian peace treaty.
Alcuni estremisti non sembrano soddisfatti dal trattato della Federazione e stanno cercando un pretesto per mandarlo a monte.
Certain hardline elements were unsatisfied with the Federation Treaty and are looking for a way to scrap it.
E' previsto dal trattato in caso il canale sia minacciato.
We have that right under the treaty if the canal is threatened.
Ma le nano-macchine sono state bandite dal Trattato di Amsterdam.
But war nanomachines were banned by the Treaty of Amsterdam.
Tutte le ricerche in corso furono bandite dal Trattato di Stoccolma.
All active research Was outlawed By the Stockholm treaty.
Secondo i termini dettati dal trattato con l'imperatore siamo obbligati ad accollarci il carico finanziario di questa guerra.
By the terms of our treaty with the emperor, we are obliged to support his war effort financially.
Il diritto di presentare una petizione al Parlamento europeo, che era già sancito dai trattati precedenti, differisce sostanzialmente dalla nuova iniziativa dei cittadini introdotta dal trattato di Lisbona.
The right to petition the European Parliament, which already existed under the previous Treaties, differs substantially from the new citizens’ initiative introduced by the Lisbon Treaty.
Questa è la disposizione principale in materia di politica monetaria sancita dal Trattato sul funzionamento dell’Unione europea.
This is the key provision in the monetary policy chapter of the Treaty on the Functioning of the European Union.
La cooperazione allo sviluppo trae fondamento dal trattato sul funzionamento dell’Unione europea (titolo III).
The foundations of development cooperation are laid down in the Treaty on the Functioning of the European Union (Title III).
La politica estera è pertanto una delle principali aree di intervento dell'UE, la cui importanza è stata rafforzata dal nuovo quadro istituzionale stabilito dal trattato di Lisbona.
External policies are therefore a major field of action for the EU, which has been reinforced within the new institutional framework of the Lisbon Treaty.
Gli Stati membri si impegnano a non sottoporre una controversia relativa all'interpretazione o all'applicazione dei trattati a un modo di composizione diverso da quelli previsti dal trattato stesso.
Member States undertake not to submit a dispute concerning the interpretation or application of the Treaties to any method of settlement other than those provided for therein. Top
La base giuridica della politica monetaria unica è definita dal Trattato che istituisce la Comunità europea e dallo Statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea.
The outcome of the process laid down in the Treaty establishing the European Community for harmonisation by EU Member States of economic and monetary policies and for introduction of the euro.
Il diritto di presentare una petizione al Parlamento europeo, che era già sancito dai trattati precedenti, differisce sostanzialmente dal nuovo diritto d'iniziativa dei cittadini introdotto dal trattato di Lisbona.
The right to petition the European Parliament, which has already existed under the previous Treaties, differs substantially from the new citizens’ initiative introduced by the Lisbon Treaty.
Il diritto di petizione, garantito dal trattato, è riconosciuto anche alle società, organizzazioni o associazioni con sede sociale nell'Unione europea.
Any company, organisation or association with its headquarters in the European Union may also exercise this right of petition, which is guaranteed by the Treaty.
La Commissione europea ha autorizzato, ai sensi delle norme sugli aiuti di Stato previste dal trattato CE, la proroga di un regime italiano di garanzia a favore delle banche.
The European Commission has authorised, under EC Treaty state aid rules, an Austrian measure to help businesses to deal with the current economic crisis.
Conformemente agli obblighi imposti dal trattato sul funzionamento dell’Unione europea agli Stati membri, questi sono responsabili dell’attuazione efficace della presente direttiva.
(65) According to the duties conferred upon Member States by the Treaty, they are responsible for the transposition and effective implementation of this Directive.
La Commissione intende proporre misure per completare lo Spazio europeo della ricerca – obbligo giuridico previsto dal trattato di Lisbona – entro il 2014.
The Commission will propose measures to complete the European Research Area – a legal requirement under the Lisbon Treaty - by 2014.
Nel proporre le norme in questione la Commissione si è avvalsa per la prima volta dei nuovi poteri, conferitile dal trattato di Lisbona, di dare attuazione a una politica dell'UE mediante sanzioni penali.
Proposing these rules, the European Commission for the first time used new powers under the Lisbon Treaty to enforce an EU policy through criminal sanctions.
Proseguiremo nell'analisi dell'attuazione delle innovazioni introdotte dal trattato di Lisbona e utilizzeremo tale analisi come base per i futuri sviluppi.
We will continue to evaluate the implementation of the Lisbon Treaty’s innovations and use this assessment as a basis for new developments.
Il funzionario fa sì che ogni cittadino dell’Unione o qualsiasi membro del pubblico che scrive all’istituzione in une delle lingue previste dal trattato riceva una risposta nella stessa lingua.
The official shall ensure that every citizen of the Union or any member of the public who writes to the institution in one of the Treaty languages receives an answer in the same language.
La morte e' avvenuta a qualche mese dal Trattato sul Bando Parziale dei test nucleari.
The victim died within months of the Limited Test Ban Treaty.
Il diritto alla protezione dei dati personali è esplicitamente riconosciuto dall'articolo 8 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e dal trattato di Lisbona.
The right to the protection of personal data is explicitly recognised by Article 8 of the EU's Charter of Fundamental Rights and by the Lisbon Treaty.
visto il principio della coerenza delle politiche per lo sviluppo sancito dal trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
having regard to the principle of coherence for development as stated in the Treaty on the Functioning of the European Union,
99 A tal fine, si deve ricordare che il divieto stabilito dall’articolo 123 TFUE trova la propria origine nell’articolo 104 del Trattato CE (divenuto articolo 101 CE), che è stato inserito in tale trattato dal Trattato di Maastricht.
99 To that end, it must be recalled that the origin of the prohibition laid down in Article 123 TFEU is to be found in Article 104 of the EC Treaty (which became Article 101 EC), which was inserted in the EC Treaty by the Treaty of Maastricht.
(65) Conformemente agli obblighi imposti dal trattato agli Stati membri, questi sono responsabili dell’attuazione e dell’applicazione efficace della presente direttiva.
In accordance with the duties imposed on Member States by the Treaty on the Functioning of the European Union, they are responsible for the effective implementation of this Directive.
visti l'articolo 2, l'articolo 3, paragrafo 5, e gli articoli 18, 21, 27 e 47 del trattato sull'Unione europea nella versione risultante dal trattato di Lisbona,
having regard to Articles 2, 3(5), 18, 21, 27 and 47 of the Treaty on European Union,
Il trattato di Nizza è essenzialmente rivolto alle questioni lasciate in sospeso dal trattato di Amsterdam, ossia le questioni istituzionali legate all'allargamento e non risolte nel 1997.
The Treaty of Nice was essentially devoted to the "leftovers" of Amsterdam, i.e. the institutional problems linked to enlargement which were not resolved in 1997.
La procedura di codecisione, introdotta dal trattato di Maastricht sull'Unione europea (1992), è stata ampliata e adeguata dal trattato di Amsterdam (1999) per rafforzarne l'efficacia.
The Treaty of Amsterdam made substantial progress down the road to democratising the Community, by simplifying the codecision procedure, extending it to new areas and strengthening Parliament’s role in appointing the Commission.
È stato abrogato dal trattato di Amsterdam.
Repealed by the Treaty of Amsterdam.
La base giuridica della politica monetaria unica è definita dal Trattato sul funzionamento dell’Unione europea e dallo Statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea.
The legal basis for the single monetary policy is the Treaty on the Functioning of the European Union and the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank.
Nel 2009, in seguito alle modifiche introdotte dal trattato di Lisbona, il Consiglio europeo è divenuto una delle sette istituzioni dell'UE.
The European Council President has been attending the G8/G7 since the entry into force of the Lisbon Treaty (2009).
Esso è un organo istituzionale consultivo, istituito dal Trattato di Roma nel 1957.
It is an institutional consultative body established by the 1957 Treaty of Rome.
Per direttiva si intende un atto legislativo previsto dal Trattato sull'Unione europea.
A directive is a legal act provided for in the EU Treaty.
Occorre migliorare ulteriormente la governance all'interno della zona euro muovendo dal trattato sulla stabilità, sul coordinamento e sulla governance e tenendo conto della dichiarazione del vertice della zona euro del 26 ottobre 2011.
Governance within the euro area should be further improved, building on the TSCG and taking into account the euro area Summit statement of 26 October 2011.
Alla stessa data si concluderà anche la fase transitoria prevista dal trattato di Lisbona per lo spazio di giustizia.
So too, will the transitional phase set out in the Lisbon Treaty for the area of justice.
Termina il periodo di transizione di 12 anni previsto dal trattato sulle Comunità economiche europee (CEE) per l'instaurazione del mercato comune.
The 12-year transitional period laid down by the Treaty on the European Economic Communities (EEC) for implementing the common market, comes to an end.
rispetto degli obblighi imposti dal trattato CE e degli impegni assunti a livello internazionale, ad esempio nel quadro dell'OMC;
respect of EC Treaty obligations and international commitments, for example in the WTO framework;
Ben presto saranno pienamente operative le nuove strutture dell'Unione istituite dal trattato di Lisbona nel settore della politica estera.
The EU's new structures for external policy, created by the Lisbon Treaty, will soon be up and running in full.
In alcuni casi adotta decisioni all'unanimità o a maggioranza qualificata, a seconda di quanto previsto dal trattato.
In some cases, it adopts decisions by unanimity or by qualified majority, depending on what the Treaty provides for.
Trattato di Nizza (2001) Il trattato di Nizza è destinato essenzialmente a risolvere le questioni lasciate aperte dal trattato di Amsterdam nel 1997, ossia i problemi istituzionali legati all'ampliamento.
Treaty of Nice (2001)The Treaty of Nice was essentially devoted to the "leftovers" of Amsterdam, i.e. the institutional problems linked to enlargement which were not resolved in 1997.
Una delle missioni chiave di questo collegio sarà dare vita alle nuove opportunità previste dal trattato di Lisbona.
One of the key tasks of this College will be to give life to the new opportunities provided by the Lisbon Treaty.
Dei dieci casi esaminati solo la legislazione lituana è pienamente compatibile con i requisiti previsti dal Trattato e dallo Statuto per la Terza fase dell’Unione economica e monetaria.
Of the ten Member States examined, only Lithuanian legislation is fully compatible with the Treaty and the Statute requirements for Stage Three of Economic and Monetary Union.
L'entrata in vigore del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE) rende necessario aggiornare alcuni termini utilizzati nella precedente comunicazione, che sono stati modificati dal trattato stesso.
The entry into force of the Treaty on the functioning of the European Union (TFEU) makes it necessary to update certain terms of the previous Communication which have been modified by the Treaty.
159 Orbene, le funzioni affidate alla Commissione e alla BCE dal Trattato MES costituiscono compiti come quelli menzionati al punto precedente.
159 The duties allocated to the Commission and to the ECB in the ESM Treaty constitute tasks of the kind referred to in the preceding paragraph.
I sette paesi esaminati soddisfano la maggior parte dei criteri economici quantitativi, ma nessuno di essi adempie tutti gli obblighi previsti dal Trattato, inclusi i criteri di convergenza legale.
The seven countries under review comply with most of the quantitative economic criteria, but none of them fulfils all of the obligations laid down in the Treaty, including the legal convergence criteria
È protetta dal Trattato Antartico, firmato nel 1959.
It is protected by the Antarctic Treaty, signed in 1959.
Ero affascinato dalla guerra fredda, dal Trattato INF sulle testate nucleari a medio raggio, dalla guerra per procura tra URSS e Stati Uniti
I was fascinated by the Cold War, by the INF negotiations over intermediate-range nuclear missiles, the proxy war between the Soviet Union and the U.S.
1.4794368743896s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?